CMS multimediali e localizzazione di siti web
 
Avatar di MotionPointDi: MotionPoint
15 dicembre 2015

CMS multimediali e localizzazione di siti web

La maggior parte dei siti web CMS moderni include il supporto della gestione multisito e multilingue. Scopri i vantaggi e i rischi legati a questo approccio nel nuovo e-book di MotionPoint.

 

Meno del 6% della popolazione mondiale è di madrelingua inglese, ciononostante più del 50% di tutti i contenuti Internet sono pubblicati in inglese. Si tratta di una brutta notizia per le aziende che desiderano entrare in contatto con i consumatori internazionali. Spesso questi acquirenti hanno difficoltà sui siti inglesi e li abbandonano prima di acquistare.

Il primo passo per raggiungere questi compratori è quello di stabilire siti web internazionali nelle lingue locali. Il nuovo e-book di MotionPoint da 30 pagine analizza a fondo questo argomento, mostrando quattro approcci chiave alla localizzazione di siti web. Offriremo una panoramica approfondita all'approccio con "CMS multilingue" nell'articolo di oggi.

Tuttavia, per comprendere i vantaggi (e i rischi occasionali) dell'utilizzo di un CMS multilingue per localizzare il proprio sito, scarica gratuitamente la versione completa dell'e-book di 30 pagine. Il libro illustra quattro modi fondamentali in cui le aziende possono localizzare i propri contenuti online ed esplorare gli aspetti in cui possono eccellere e quelli in cui a volte possono non essere all'altezza:

In evidenza: l'approccio con CMS multilingue

La maggior parte dei moderni sistemi di gestione dei contenuti (CMS - Content Management Systems) oggi includono il supporto della gestione multisito e multilingue. Ciò offre molti vantaggi, ad esempio la compatibilità con un CMS aziendale esistente e un supporto API efficace.

Nonostante eccelgano nella gestione di siti web del mercato primario (spesso in inglese), la maggior parte dei CMS non sono progettati per la traduzione di siti web. Quando devono gestire le attività quotidiane rigorose dei siti web internazionali, nei quali i contenuti devono essere tradotti, aggiunti, aggiornati e rimossi regolarmente e rapidamente, i CMS possono non essere all'altezza.

I CMS spesso offrono un supporto insufficiente per il flusso di lavoro della traduzione, un aspetto mission-critical per qualsiasi progetto di localizzazione di siti web. La maggior parte non include un workbench di traduzione, una suite di strumenti potenti e integrati progettati per garantire traduzioni accurate e coerenti.

Ci sono anche altre risorse necessarie per mantenere un sito localizzato che spesso non sono supportate dall'approccio con CMS multilingue, compresi l'hosting, il controllo qualità, il web engineering e la traduzione della grafica e dei contenuti in Flash.

Per fortuna esiste una soluzione che è totalmente compatibile con tutti i CMS e che elimina i rischi, i costi e il consumo di risorse spesso associati alle scarse funzionalità di traduzione di un CMS. Per saperne di più è sufficiente un clic.

Ulteriori informazioni

Per crescere online su scala internazionale è fondamentale scegliere il giusto approccio alla localizzazione dei siti web. Scarica l'e-book gratuito di 30 pagine di MotionPoint, Localizzazione di siti web: trovare la giusta soluzione, e scegli il modo migliore per raggiungere i tuoi obiettivi in fatto di crescita globale.

 

Chi è MotionPoint

MotionPoint aiuta i marchi a crescere attirando nuovi clienti in tutto il mondo.

La piattaforma pronta all'uso di MotionPoint, il servizio di traduzione di siti web più efficace al mondo, combina tecnologia innovativa, big data, traduzioni di qualità e una profonda conoscenza del marketing internazionale. L'approccio di MotionPoint garantisce la qualità, la sicurezza e la scalabilità necessarie per avere successo in un mercato globale sempre più competitivo, sia online che offline.

 

La piattaforma di globalizzazione leader nel mondo per le aziende

Contattaci