29 ottobre 2010

MotionPoint citata nel libro di un innovatore del marketing ispanico

 

MotionPoint Corporation, fornitore leader di servizi di traduzione e localizzazione di siti web, è stata recentemente citata nel libro Latino Link: Building Brands Online with Hispanic Communities and Content, scritto da Joe Kutchera, un eminente oratore e consulente di strategie di raggiungimento online degli ispanici e dei latino americani.

Il libro esplora la convergenza di diversi trend commerciali e tecnologici, tra cui la crescita della popolazione ispanica statunitense e la crescita dei media digitali. Latino Link evidenzia i problemi unici che le aziende devono superare per attrarre con successo i consumatori ispanici online e offre case study sulle modalità di espansione nazionale e internazionale di alcuni commercianti.

Per condurre la sua ricerca per Latino Link, Kutchera ha contattato le principali aziende che hanno creato delle eccellenti relazioni con i clienti ispanici. Il nome "MotionPoint" continua a emergere.

"Mi sono chiesto: chi sono gli imprenditori che di fatto sono a conoscenza di questi trend e che stanno aiutando le aziende e i marketer a fare le cose nel modo giusto?'" ricorda Kutchera, residente a New York City. "MotionPoint era senza dubbi in cima all'elenco".

Kutchera vanta più di 11 anni di esperienza nel marketing e nelle vendite interattive, per la maggior parte incentrata sul sviluppo di solide relazioni tra le aziende e i mercati ispanofoni. Ha citato MotionPoint in diversi capitoli del libro e ha intervistato i rappresentanti dei clienti soddisfatti di MotionPoint quali Best Buy e American Family Insurance. Ha intervistato anche Chuck Whiteman, Senior Vice President del servizio clienti di MotionPoint.

Una conclusione importante a cui è giunto Kutchera nel corso della sua ricerca: "Cogliere le nuove opportunità di mercato è l'approccio giusto", afferma. E MotionPoint aiuta centinaia di aziende a fare proprio questo quotidianamente. "La necessità di avere siti Internet localizzati e globalizzati è la vera chiave (per riscuotere successo nei nuovi mercati)".

Kutchera, nato a Milwaukee, ha preso in considerazione di scrivere un libro su questo trend inoppugnabile già nel 2008... ma è stata la sua partecipazione alla giuria di "So You Want To Be An Author" in occasione dell'evento South By Southwest dell'anno scorso ad avergli dato la grinta per cominciare.

Dopo aver sottoposto la proposta a un editore, Kutchera ricorda: "Mi sono detto 'Perbacco, ora sarebbe fantastico se avessi del tempo libero per scrivere questo libro'. Bene, indovinate cos'è successo?"

L'azienda pubblicitaria per cui lavorava, che mirava al mercato messicano, ha ridotto drasticamente i suoi dipendenti a causa del crollo economico del Paese nel corso dell'influenza suina pandemica del 2009. Impavido, Kutchera considerò quel momento un'eccellente opportunità per creare articoli di leadership di pensiero per pubblicazioni quali MediaPost.com e progredire con Latino Link.

"Nove mesi dopo la luna di miele dei miei genitori in Messico sono nato a Milwaukee", ha raccontato ridendo, "e nove mesi dopo aver firmato il contratto per Latino Link è nato il mio libro".

Il libro è stato pubblicato da Paramount Market Publishing, Inc. e ora è acquistabile presso rivenditori come Amazon.com.

Latino Link contiene una marea di intuizioni positive, consigli, lezioni apprese e case study, tutti pensati per aiutare le aziende a legare in modo efficace con gli ispanici e i latino-americani. Due di questi case study sono clienti di MotionPoint. Queste due preziose testimonianze - presentate da Jose A. Rivera, responsabile Web Experience presso American Family Insurance e Ana Grace, responsabile del sito, delle iniziative ispaniche e dei cataloghi online di Best Buy - esemplificano ciò che MotionPoint "fa bene", afferma Kutchera.

"La riga di fondo è esattamente quello che Jose e Ana hanno affermato nel libro", spiega. "MotionPoint aiuta a tradurre i siti Internet, a volte in meno di 60 giorni, e si assume la responsabilità per le traduzioni. MotionPoint, in quanto fornitore di servizi, mette in tavola dei vantaggi davvero enormi, per non parlare di come gestisce le traduzioni".

Whiteman di MotionPoint, che è stato intervistato per Latino Link, è rimasto impressionato dalle conoscenze di Kutchera dello spazio marketing multiculturale e da come l'azienda è stata rappresentata nel libro.

"Sono rimasto impressionato dalla ricerca e dalla scrittura di Joe, e ho apprezzato la possibilità di condividere le intuizioni di MotionPoint con i suoi lettori", ha dichiarato Whiteman. "Latino Link fa quello che molti scritti sul marketing culturale non fanno... utilizza i dati per illustrare come il consumatore si comporta effettivamente online. La ricerca di Best Buy sull'importanza della parità da sola non ha prezzo per chi mira a questo mercato".

Kutchera rivela che ricercare e scrivere Latino Link è stato "davvero divertente".

"Ho avuto la possibilità di conoscere molti leader del marketing e ho divorato tonnellate di dati", ha spiegato. "Raccogli tutte le informazioni, le idee, annotati tutto, e poi inizia la parte difficile. L'editing".

"È come quando si corre una maratona: è l'ultimo miglio che uccide. Ma al tempo stesso è l'ultimo miglio che ti può davvero definire".

Scopri di più su Joe Kutchera e Latino Link - e scarica gratuitamente un capitolo del libro - su JoeKutchera.com.

 

Chi è MotionPoint

MotionPoint aiuta i marchi a crescere attirando nuovi clienti in tutto il mondo.

La piattaforma pronta all'uso di MotionPoint, il servizio di traduzione di siti web più efficace al mondo, combina tecnologia innovativa, big data, traduzioni di qualità e una profonda conoscenza del marketing internazionale. L'approccio di MotionPoint garantisce la qualità, la sicurezza e la scalabilità necessarie per avere successo in un mercato globale sempre più competitivo, sia online che offline.

 

La piattaforma di globalizzazione leader nel mondo per le aziende

Contattaci