Strategie di marketing

Passare da un'agenzia tradizionale a una soluzione avanzata di traduzione

Le agenzie tradizionali rendono le traduzioni di siti web inefficienti, rischiose e costose. Passare ad approcci che utilizzino tecnologie superiori è però molto facile.

Avatar Craig Witt
Craig Witt

09 novembre 2017

LETTURA 4 MIN

Quando si tratta di traduzione di siti web, scegliere il giusto fornitore fa la vera differenza. Molte aziende hanno delle esitazioni nell'abbandonare le agenzie di traduzione tradizionali, anche se questa decisione solitamente significa:

  • Sforzi extra per i team interni
  • Processi passibili di errore
  • Ritardi nell'ingresso sui mercati
  • Costi aggiuntivi invisibiili

Fortunatamente, il passaggio a un fornitore con maggiori competenze tecniche, che sia in grado di offrire soluzioni efficienti, avanzate e veloci, è più facile e più efficiente in relazione al costo di quanto tu possa pensare.

Scopriamo cosa significa questo per la tua attività commerciale.

Il passaggio è più semplice di quanto pensi

Lavorare con un fornitore che è specializzato in traduzione di siti web è vantaggioso, ma molte aziende esitano perché prendono per buoni alcuni luoghi comuni sulla traduzione digitale, ad esempio:

Falso: tradurre un sito web è complicato e costoso, a prescindere da quale agenzia utilizzi.

Vero: in realtà è più semplice e più conveniente appoggiarsi a un'agenzia digital-first. Le agenzie tradizionali non possono gestire efficacemente le complessità tecniche legate alla traduzione di siti web; esse non hanno mai avuto la formazione necessaria per farlo. E i tuoi team interni si ritroveranno con una gestione dei progetti e uno sviluppo tecnologico dispendiosi, sia in termini di costi che di tempo.

Falso: è più sicuro appoggiarsi a un fornitore che conosci.

Vero: è normale sentirsi fedele al proprio fornitore di traduzioni di vecchia data, ma i tuoi obiettivi di bilancio potrebbero richiedere una strategia maggiormente orientata al digitale e più competenza nelle capacità tecniche di quanto il tuo fornitore possa offrirti.

Falso: passare a un nuovo fornitore di traduzioni è troppo difficile.

Vero: è più semplice di quanto tu possa pensare. Con la giusta agenzia digital-first per la traduzione di siti web sarai sul mercato velocemente, o più velocemente di quanto ti saresti aspettato da altre agenzie, vale a dire in appena 30 giorni.

Falso: i fornitori digital-first e quelli tradizionali offrono gli stessi servizi.

Vero: le migliori agenzie digital-first offrono soluzioni chiavi in mano complete. Tu ci assegni l'intero progetto e l'agenzia fa tutto il resto, liberando i tuoi team interni da questa incombenza e focalizzandoti su cosa conta di più per i tuoi obiettivi commerciali.

Non credere a questi falsi miti. Le agenzie digital-first per la traduzione semplificano la traduzione di siti web. La tua costante collaborazione con esse ti consentirà di risparmiare tempo, fatica e denaro.

Elimina facilmente gli sforzi

Hai fatto un investimento molto importante quando hai creato il miglior sito web possibile per il tuo mercato principale. Non c'è bisogno di ripetere questo processo quando lanci e attivi siti localizzati.

Le agenzie di traduzione tradizionali chiedono questo perché non hanno le giuste competenze tecniche per semplificare o automatizzare il processo di traduzione. Esse, invece, fanno affidamento sui propri clienti per supervisionare il flusso di lavoro delle traduzioni, distraendo il personale dai loro compiti più importanti e creando extra lavoro che con il tempo diventa intralciante e costoso.

La traduzione di siti web non dovrebbe funzionare così.

Una facile migrazione della memoria traduttiva

Quando lavori con un'agenzia digital-first, puoi facilmente trarre vantaggio dal riutlizzo dei contenuti tradotti già esistenti, creati con altri fornitori.

Le migliori agenzie digital-first, infatti, rendono semplice la migrazione di tutti i tuoi contenuti tradotti già esistenti, chiamati memoria traduttiva, verso i loro sistemi. Questo database di traduzioni esistenti riutilizza automaticamente i contenuti che hai già tradotto, senza spese aggiuntive. Questo ti fa risparmiare tempo e fatica.

E visto che questi contenuti sono già stati pagati, anche se le traduzioni erano state fatte da un diverso fornitore, puoi ancora utilizzarli nella memoria traduttiva. Questo massimizza il tuo investimento per le traduzioni. Una traduzione, un pagamento, infiniti utilizzi. Non importa chi ha tradotto cosa.

Ottimizzazione della traduzione

Quando fai il semplice passaggio a una soluzione per la traduzione di siti web tecnologicamente avanzata, guadagni altri immediati benefici.

Queste soluzioni, ad esempio, ti consentono di utilizzare proficuamente le traduzioni esistenti per i contenuti multicanale, sostenendo così i tuoi sforzi di marketing online e offline.

Fornendo delle interfacce utente o degli API, le migliori soluzioni ti consentono di accedere alla tua memoria traduttiva in qualunque momento per localizzare:

  • Post dei social media
  • Campagne e-mail
  • Pubblicità digitale e su carta
  • PDF formativi
  • Materiali per la vendita offline
  • Video multimediali, audio, immagini e altro ancora.

I contenuti precedentemente tradotti vengono consegnati a costo zero. I nuovi contenuti vengono tradotti in un giorno lavorativo.

Considera i costi alternativi

Quando si tratta della tua soluzione per la traduzione di siti web, restare attaccati a un partner di vecchia data comporta rischi sul lungo termine.

Le agenzie tradizionali, con i loro noiosi, lenti e costosi flussi di lavoro possono farti perdere più avanti una buona fetta di quote e guadagni nei mercati. I tuoi concorrenti, che magari utilizzano una soluzione per le traduzioni tecnicamente avanzata, guadagneranno vantaggi che tu non avrai mai:

  • Velocità di accesso al mercato
  • Rapido aggiornamento dei contenuti
  • Continuità del marchio globale grazie a traduzioni veloci
  • Un perfetto uptime durante le riprogettazioni e i rinnovi delle piattaforme
  • Costi ridotti
  • Sforzi nella fase di lancio e nelle fasi successive quasi inesistenti

Conclusione

Nei mercati globali di oggi, in continua mutazione e a rapida espansione, solo le aziende che adottano intelligentemente soluzioni di primo livello potranno sopravvivere.

Le migliori agenzie di traduzione usano tecnologie avanzate per ridurre la complessità operativa, riutilizzando in modo intelligente i contenuti tradotti già esistenti e operando perfettamente con i tuoi CMS e i tuoi servizi di terza parte.

Fare il passaggio è più semplice e intelligente di quanto tu pensi.

Avatar Craig Witt
Craig Witt

09 novembre 2017

LETTURA 4 MIN

Continua a imparare

Presentiamo qui alcune informazioni attinenti che potrebbero interessarti