Scopri l'eccellente algoritmo di analisi sintattica dei contenuti di MotionPoint, utilizzato nella traduzione di siti web

Il nostro approccio unico al rilevamento dei contenuti e alla segmentazione riduce i costi di traduzione.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

05 dicembre 2017

LETTURA 3 MIN

Tutti i fornitori di servizi di traduzione di siti web utilizzano algoritmi di analisi sintattica dei contenuti per preparare i contenuti online da tradurre. Alcuni sono migliori di altri. La tecnologia MotionPoint è leader del settore.

Cos'è un algoritmo di analisi sintattica?

Per chi non conoscesse l'analisi dei contenuti, i fornitori di servizi di traduzione di siti web utilizzano i crawler del sito web, programmati per rilevare il testo e altri elementi multimediali, per identificare e isolare il contenuto traducibile di un sito web.

Quindi, i loro algoritmi di analisi sintattica separano il testo traducibile dal codice e determinano come suddividere questo contenuto in unità testuali facili da tradurre, chiamate segmenti. I segmenti possono essere sintagmi, frasi o interi paragrafi. Questi segmenti vengono quindi tradotti, da un software o da linguisti umani.

Quello che differenzia l'algoritmo di MotionPoint dalla concorrenza non è ciò che fa, ma come lo fa e come genera segmenti di alta qualità da tradurre.

Un'analisi intelligente è una fonte di risparmio per i nostri clienti

La flessibilità del nostro algoritmo e la nostra capacità di personalizzare in modo capillare l'ambito di interesse dei progetti di traduzione di siti web consentono ai nostri clienti di risparmiare denaro.

Siamo in grado di personalizzare l'ambito di interesse del nostro progetto al fine di:

  • Adeguarci meglio alle esigenze delle aziende
  • Ottimizzare il livello della traduzione richiesto
  • Ottenere il massimo da un budget di traduzione limitato

Ad esempio, MotionPoint può bloccare determinati segmenti per impedire la traduzione di pagine o sezioni di un sito web che non sono fondamentali per l'azienda. Oppure, le sezioni che includono contenuti meno importanti possono essere contrassegnate per la traduzione automatica a basso costo.

Inoltre, MotionPoint ottimizza sempre le sue analisi per incrementare la ripetizione dei segmenti e ridurre ulteriormente i costi di traduzione. Un esempio comune sono le descrizioni dei prodotti che seguono un modello. Questi contenuti includono spesso frasi o titoli con strutture prevedibili ripetute su più pagine, per esempio un tipo di prodotto, le dimensioni o il colore di un prodotto.

MotionPoint ottimizza sempre le sue analisi per incrementare la ripetizione dei segmenti e ridurre ulteriormente i costi di traduzione.

Altri fornitori trattano ogni singola variazione di queste frasi come segmenti unici da tradurre, facendo salire vertiginosamente i costi di traduzione. MotionPoint tratta questi contenuti in modo diverso.

La nostra analisi sintattica può essere configurata in modo da riconoscere questi pattern e istruire i nostri linguisti a tradurre in modo proattivo questa struttura simile a un modello e tutti i suoi contenuti (come tutte le variazioni dei colori di un prodotto, memorizzate nel database dei prodotti). Quindi, addestriamo la nostra tecnologia di rilevamento dei contenuti ad ignorare sistematicamente queste frasi "modellizzate", poiché sono già state tradotte.

Le strutture ripetitive sono molto comuni anche nelle meta-descrizioni. In questi casi, queste strutture sono ripetizioni parola per parola, che si differenziano unicamente per l'uso delle virgolette doppie o singole e la presenza di HTML nella meta-descrizione. La tecnologia intelligente di MotionPoint è in grado di riconoscere che il contenuto è esattamente lo stesso e standardizza l'algoritmo in modo da ottimizzare il recupero del testo praticamente identico da tradurre.

In questo modo, questi segmenti non vengono identificati nuovamente come contenuto da tradurre, riducendo i costi di traduzione. L'ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO) trae un vantaggio significativo dalle meta-descrizioni tradotte.

La capacità di MotionPoint di ottimizzare il proprio algoritmo per i contenuti dinamici è un altro importante elemento distintivo.

L'ottimizzazione dell'algoritmo per i contenuti dinamici è un altro elemento di differenziazione della tecnologia MotionPoint. La maggior parte dei siti web utilizza contenuti personalizzati caricati in modo dinamico, come i messaggi di benvenuto che salutano gli utenti con il loro nome o i contenuti basati sulla posizione dell'utente. Questa esperienza personalizzata è molto apprezzata dai clienti, ma rappresenta un problema per i fornitori di servizi di traduzione. Le stringhe traducibili di questi contenuti generati dinamicamente si nascondono nel codice dell'applicazione o nei database, creando confusione in moltissimi fornitori.

Per compensare questa mancanza di competenze, i fornitori addebitano ai loro clienti la traduzione di un segmento caricato dinamicamente ogni volta che viene generato.Questo fa salire i costi alle stelle.

MotionPoint addebita il costo per la traduzione di un dato contenuto soltanto una volta, indipendentemente da quante volte viene utilizzato online o off-site. Puoi continuare a regalare esperienze online personalizzate ai clienti di tutto il mondo senza far impennare i costi di traduzione.

Conclusione

Tutti i fornitori di servizi di traduzione di siti web utilizzano un algoritmo di analisi sintattica dei contenuti di un certo tipo, ma non tutti sono uguali. La soluzione chiavi in mano di MotionPoint è stata progettata per abbattere i costi operativi e superare la complessità della localizzazione di siti web.

Mentre altri fornitori cercano di massimizzare le spese di traduzione, la nostra soluzione e la nostra tecnologia di analisi sintattica dei contenuti sono pensate per offrire efficienza e garantire un risparmio sui costi, per consentirti di avere successo nei mercati globali ed espandere ulteriormente il tuo business.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

05 dicembre 2017

LETTURA 3 MIN