Competenza ed eccellenza: da quasi 20 anni aiutiamo le aziende a servire online il mercato ispanico.

Scopri come MotionPoint aiuta i marchi a coinvolgere i clienti ispanofoni.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

02 maggio 2018

LETTURA 3 MIN

Dal 2000, MotionPoint aiuta i vari marchi a ingranare e ad avere successo nel mercato ispanofono statunitense. Il segreto del successo dei nostri clienti non sono solamente le nostre traduzioni di prim'ordine, ma anche il nostro approccio allo sviluppo tecnologico e la nostra competenza nel mercato, che ci consente di fare da supporto ai team di marketing.

Continua la lettura di questo articolo per scoprire cosa rende MotionPoint la migliore soluzione per i marchi che vogliono fare business online con il mercato ispanofono statunitense, che si caratterizza per la sua forza e la continua crescita.

La nostra tecnologia

Gli approcci tradizionali alla traduzione richiedono flussi di lavoro e processi complessi, che tendono a diventare di responsabilità dei team di marketing. Generalmente, questi team sono piccoli, già sovraccarichi di lavoro e, di conseguenza, si trovano surclassati, sopraffatti e incapaci di concentrarsi sull'obiettivo di attirare i clienti verso un nuovo mercato.

I team di marketing piccoli e già oberati di lavoro si trovano sopraffatti dalla traduzione tradizionale.

La soluzione MotionPoint è stata creata specificamente pensando ai team di marketing di piccole dimensioni. Infatti, la nostra tecnologia chiavi in mano consente di gestire integralmente i flussi di lavoro e i processi, alleviando gli esperti di marketing da un carico eccessivo di lavoro. In particolare, la soluzione MotionPoint è stata progettata con caratteristiche specifiche che consentono di supportare i team di marketing che si occupano di:

  • ottimizzazione di parole chiave per incrementare il traffico organico;
  • traduzione di metadati, che apporta anche benefici in termini di SEO;
  • mappe del sito globali contenenti tag hreflang per l'accessibilità nella ricerca;
  • supporto omnicanale per e-mail, reti sociali e feed del prodotto
  • personalizzazione dei contenuti per campagne e promozioni specifiche di mercato;
  • riutilizzo gratis e illimitato di contenuti tradotti su tutti i canali;

…e molte altre funzioni e servizi.

Sappiamo che gli esperti di marketing hanno bisogno di meno compiti per loro stranianti e di maggior supporto per i mercati multilingue. È per questo che la nostra tecnologia è stata creata per dare la forza ai marchi di creare un legame con i clienti ispanofoni statunitensi in modo genuino e coinvolgente.

Le nostre conoscenze

Siamo consapevoli del fatto che il sito web di un'azienda è una componente fondamentale del suo marketing e, per esserne uno strumento efficace, deve essere accurato, attraente e perfettamente in linea con il marchio.

È per questo che, oltre alla padronanza linguistica, tra le qualifiche richieste ai traduttori di MotionPoint vi è la conoscenza della cultura, del settore e del marketing. I nostri professionisti della traduzione sono dotati delle conoscenze e delle competenze necessarie per creare dei contenuti tanto informativi ed efficaci in spagnolo quanto lo sono in inglese, usando la voce e il tono adatti al pubblico, all'area geografica e al settore.

Per essere strumenti di marketing efficaci, i siti web tradotti dovranno essere accurati, attraenti e perfettamente in linea con il marchio.

I project manager di MotionPoint, gli account manager e gli altri membri del team del progetto sono anch'essi ben ferrati sul complesso mercato ispanofono statunitense e in grado di comprendere le difficoltà da affrontare nel localizzare i loro contenuti per questo pubblico.

Ciò li rende capaci di supportare i nostri clienti grazie a intuizioni basate sui dati, utili per le campagne di marketing, e a una collaborazione continua volta a individuare nuove opportunità e ad accrescere il successo sul mercato.

Il nostro contributo al settore

Il mercato ispanofono statunitense è in rapida crescita in quanto a popolazione e a potere di acquisto, per cui le strategie da adottare per servire questo gruppo demografico sono temi di discussione sempre più importanti in tutti gli ambiti. MotionPoint ha stabilito buona parte delle best practice del proprio settore, riconosciute da leader di pensiero.

I nostri esperti sul tema sono stati citati in varie pubblicazioni del settore, menzionati in vari podcast e hanno persino fatto la loro comparsa sulla CNN. La nostra tecnologia, che consente di individuare automaticamente la preferenza linguistica, è stata discussa dai leader di pensiero SEO ed è divenuta una best practice per i siti web localizzati.

MotionPoint ha stabilito le best practice nel settore della localizzazione di siti web.

MotionPoint ha, addirittura, fatto da apripista al settore statunitense delle telecomunicazioni sulla strada per diventare multilingue e multiculturale. E, naturalmente, abbiamo numerosi marchi in vari settori a cui diamo supporto nel loro impegno globale, sia negli Stati Uniti che altrove.

Quella stessa competenza che ci rende di prim'ordine nel mercato della localizzazione di siti web ci rende anche unicamente qualificati nell'aiutare le aziende ad avere successo nel mercato ispanofono statunitense, che si caratterizza per la sua dinamicità e influenza.

Il messaggio è chiaro

Da quasi 20 anni, MotionPoint ha reso facile ai diversi marchi il compito di fare il loro ingresso nel mercato ispanofono statunitense, così come in altri mercati mondiali. La tecnologia e le best practice che ci rendono leader nel settore sono predisposte per andare incontro alle esigenze dei marchi globali e vengono sfruttate per guidare la crescita dei nostri clienti.

Le aziende che stanno cercando di raggiungere i clienti ispanofoni nel mercato statunitense o che necessitano di supporto per potenziare il loro impegno attuale, dovrebbero prendere in considerazione la tecnologia chiavi in mano di MotionPoint e la sua esperienza di mercato per le necessità traduttive del loro sito web.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

02 maggio 2018

LETTURA 3 MIN