10 ottimi motivi per tradurre il tuo sito web

Servire i clienti globali online è un ottimo modo per supportare la crescita dell'azienda... e i siti web localizzati sono il modo migliore per raggiungerli.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

03 aprile 2018

LETTURA 3 MIN

Per la maggior parte delle aziende, un sito web localizzato non è "bello da avere" per servire clienti online nuovi ed esistente, è un elemento essenziale.

Perché? Variano a seconda del settore verticale, della quota di mercato globale esistente e altri fattori, ma quasi tutte le aziende hanno almeno alcuni ottimi motivi per tradurre i propri siti per clienti nazionali e internazionali. Di seguito ne sono elencati 10:

1. Desideri espandere la portata del tuo marchio.

Puntare ai mercati globali è un ottimo modo per sostenere la crescita aziendale, e i siti web localizzati sono il modo migliore per raggiungerli. Sono fondamentali per aumentare la consapevolezza del marchio, istruire potenziali clienti, distributori o partner sul proprio marchio e sulle sue offerte, e fornire esperienze coinvolgenti servendo nuovi clienti nella loro lingua.

2. Il tuo marchio sta guadagnando popolarità all'estero.

A volte, la tua reputazione ti precede e il tuo marchio prende inaspettatamente il volo in un nuovo mercato. Se scopri un inatteso interesse all'estero per i tuoi prodotti o servizi, cavalca l'onda traducendo il tuo sito web. Questo dimostra il tuo apprezzamento verso la tua nuova base di clienti, e offre loro una piattaforma per interagire direttamente con il tuo marchio.

3. Operi già all'estero.

Se stai già conducendo affari al di fuori del tuo mercato interno, è una buona pratica fornire informazioni e supporto localizzati ai clienti internazionali. È molto più probabile che i clienti facciano più affari con il tuo marchio quando possono leggere le descrizioni dei prodotti, comprendere le opzioni di spedizione e pagamento ed effettuare transazioni nella lingua in cui si sentono più a loro agio.

4. I tuoi concorrenti non hanno ancora fatto questo passo.

Avere un sito web tradotto può differenziare il tuo marchio dalla concorrenza. Entrare in un nuovo mercato prima dei tuoi concorrenti può aiutarti a guadagnare quote di mercato più velocemente, e ti consente di stabilire gli standard per la qualità e i servizi che i tuoi concorrenti dovranno soddisfare in seguito.

5. I tuoi concorrenti hanno già fatto questo passo.

La tua concorrenza potrebbe già servire i clienti online nella loro lingua. Per essere rilevanti in quei mercati, dovresti tradurre anche il tuo sito web. Per fortuna, ci sono soluzioni di traduzione che ti portano velocemente nei nuovi mercati, con traduzioni perfette in grado di offrirti un vantaggio nell'esperienza degli utenti e dei clienti.

6. La legge lo richiede.

A volte la traduzione è più di una semplice best practice. In alcuni mercati e settori, è un requisito legale. Il mancato rispetto di questi regolamenti non si tradurrà solo in affari persi, ma anche in multe e sanzioni.

7. I dati lo suggeriscono.

Esamina i dati analitici del tuo sito web. Oltre al tuo mercato di punta, da dove proviene il traffico dei visitatori? I visitatori globali trascorrono del tempo a navigare sul tuo sito o lo abbandonano? Stanno effettuando la conversione? Possono fare la conversione? Rispondere a queste domande con i dati analitici può rivelare mercati non ancora sfruttati che possono essere meglio serviti con siti web multilingue.

8. Desideri i vantaggi della SEO.

Il tuo sito web è più di una piattaforma che consente ai clienti di sentirsi coinvolti e interagire con il tuo marchio. Ottieni anche i vantaggi della SEO dai contenuti online, il che migliora il posizionamento nella ricerca e il traffico organico. I siti web multilingue moltiplicano questi vantaggi. I contenuti tradotti sono pieni di parole chiave ricche di SEO che aiutano notevolmente con la scoperta, quando gli utenti globali effettuano ricerche nella propria lingua.

9. Desideri aumentare il traffico e le entrate.

Gli utenti globali che non riescono a leggere il tuo sito web non ti troveranno e, se non ti trovano, non effettueranno la conversione. Rendere i tuoi contenuti disponibili in nuove lingue attirerà nuovi clienti, farà crescere il traffico del tuo sito web e, in ultima istanza, porterà alla conversione. Le conversioni non devono limitarsi alle transazioni sul sito. Anche i siti web non transazionali traggono vantaggio dalla traduzione sotto forma di moduli di contatto compilati, download informativi e telefonate agli agenti di vendita.

10. Desideri offrire un'esperienza cliente di classe mondiale.

Dare ai tuoi clienti globali un'esperienza online autentica è la ragione migliore per tradurre il tuo sito web e può includere uno o tutti i motivi sopra citati.

Quando si desidera far conoscere a nuovi clienti il proprio marchio, occorre sostenere le offerte già esistenti, o servire un mercato in modo più efficace alla concorrenza, offrendo ai clienti globali un'esperienza cliente dello stesso valore del sito di punta. I tuoi clienti non solo meritano quell'esperienza stellare, se l'aspettano. Non deluderli.

Conclusione

Quante volte hai riconosciuto le esigenze della tua azienda in questo elenco? Se desideri ulteriori informazioni sulla localizzazione di siti web e su come aumentare la tua quota di mercato globale, consulta questa guida rapida alla traduzione di siti web, oppure leggi una delle nostre storie della Serie 101 su come trovare la soluzione di traduzione giusta per te.

Avatar di Victoria Bloyer
Victoria Bloyer

03 aprile 2018

LETTURA 3 MIN