TransMotion®
Funzione multilingue
Informazioni di mercato
Domande frequenti

TransMotion® è stato creato specificamente per siti web, inclusi i siti complessi e in continuo aggiornamento con tecnologie incorporate.


"Il sito è bellissimo. Siamo tutti sorpresi dall'accuratezza della traduzione e dall'incredibile facilità d'utilizzo di MotionPoint.”

Garrett Mathews
Manager, Internet Marketing
Crutchfield Corp.

Domande frequenti generiche
Di che cosa si occupa MotionPoint?
Perchè tradurre siti web in spagnolo? E' necessario farlo?
Quali altre opzioni per la traduzione di siti web sono attualmente disponibili?
Come funziona il sistema MotionPoint?
Con quali aziende lavora MotionPoint?
Domande frequenti sulla traduzione
Cos'è la traduzione automatica? Ha dei limiti?
MotionPoint usa la tecnologia per tradurre siti web. Si tratta di una traduzione automatica?
Quando si traduce dall'inglese allo spagnolo, quale regionalismo è meglio utilizzare?
Tradurre è facile come cercare parole nel dizionario?
Come valuteresti la qualità della tua traduzione?
Abbiamo dipendenti che parlano lo spagnolo con scioltezza. Possono fare le nostre traduzioni?
Quali misure prendi per garantire una traduzione consistente e di alta qualità?
Come mi assicuro della consistenza delle scelte terminologiche?
Quando si traduce dall'inglese allo spagnolo, il testo diventa più lungo. Come mi assicuro che lo spagnolo non "rompa" la struttura del sito?
Quali altre lingue offrite?
State creando un sito specchio?
Nel mio sito ci sono molte immagini che contengono testi in inglese. Queste vengono tradotte?
Nel mio sito web ci sono molte ripetizioni. Il testo doppio viene addebitato?
Perchè non usare la traduzione automatica e poi lasciare che delle persone revisionino i testi?
Come vengono gestiti i numeri e le date numeriche con questa soluzione traduttiva?
Come viene gestito l'uso delle maiuscole con questa tecnologia?
Quanto tempo ci vuole normalmente per convertire un sito internet?
Se effettuo dei cambiamenti nel mio sito in inglese, quanto tempo occorre affinchè MotionPoint esegua i rispettivi aggiornamenti?
Devo utilizzare l'inglese come lingua di partenza?
Dobbiamo notificare a MotionPont qualsiasi cambiamento del nostro sito web?
Cosa succede quando cambio il mio sito aggiungendo, per esempio, un nuovo testo?
Cosa succede quando cancello qualcosa dal mio sito web?
Intendo cambiare prossimamente l'aspetto, compresa la navigazione, del mio sito web. Come influenzerà questo la traduzione?
Domande frequenti tecniche
Il mio sito web viene generato dinamicamente da un database. La vostra tecnologia funziona per me?
Il mio sito ha un carrello acquisti complicato. Siete in grado di tradurlo?
Nel mio sito utilizzo l'analitica web. Continuerà a funzionare nel sito tradotto?
Il mio sito web utilizza dei "cookies". Come funzionano i "cookies" con il vostro sistema di traduzione?
Il mio sito web contiene altri tipi di file, per esempio PDF. Potete tradurre anche questi?
La mia azienda è molto attenta alla sicurezza. Cosa accade ai dati personali e alle informazioni della carta di credito dei miei clienti? Vengono memorizzati nei vostri server?
Cosa succede se decido di modificare o editare la mia tecnologia Web, e cambiare per esempio il carrello acquisti?
Dove viene ospitato il sito internet nella lingua alternativa? Posso ospitarlo io stesso?
Cosa succede se i server di MotionPoint smettono di funzionare? Quanto è stabile la vostra piattaforma?
Disponete di un piano nel caso in cui i server vengano danneggati da una catastrofe?
Cos'è la tecnologia WLL?
Cos'è One-Link Deployment®?

Home | Traduzione siti web | Clienti | Notizie | Chi siamo | Carriere | Contattaci

Copyright © 2008 MotionPoint Corporation. Tutti i diritti riservati. Norme sulla privacy | Mappa sito