Se non ti sei mai occupato della creazione di siti web multilingue, potresti pensare che tradurre un sito equivalga semplicemente a "tradurre le parole che si trovano sul sito". È una presupposizione logica, ma il processo della traduzione rappresenta solo il 25% del lavoro e della spesa. Il restante 75% è impiegato in dispendioso lavoro informatico, nella creazione di modi per identificare i nuovi contenuti da tradurre, nello scambio di tali contenuti con i traduttori, nella scelta della maniera migliore per inserire i contenuti tradotti nel sito in lingua... e abilitando le funzioni supportate dal sito web originale (quali la ricerca nel sito, Flash, SSL, logica delle applicazioni, ecc.).
Il rapporto "25% traduzione" e "75% altro" vale anche quando le società utilizzano strumenti che sveltiscono alcuni dei passi manuali legati alla traduzione.
A meno che non utilizzino MotionPoint!
La soluzione di MotionPoint è diversa, migliore e semplice. Le nostre tecnologie proprietarie eliminano la categoria di "altro" lavoro. Eliminando il 75% del costo della traduzione di siti web, MotionPoint è presto diventata l'azienda per la traduzione di siti web leader al mondo.
MotionPoint può dotare qualsiasi sito web delle lingue richieste in meno di 90 giorni ... senza lavoro informatico. Oltre 400 società sono clienti soddisfatti di MotionPoint. Approfitta anche tu della possibilità di generare redditi provenienti da nuovi mercati in 90 giorni. Contattaci oggi stesso.