Notizie e articoli

I visitatori si intrattengono il doppio del tempo se un sito web è nella loro propria lingua.


"Avevate detto che sarebbe facile, ma è stato ancora più facile di ciò che si poteva sperare."

Rick Gualtieri
Internet Manager
Maidenform Inc.

Nel 2007 la crescita di MotionPoint continua a ritmi ancora più elevati: lanciati oltre 100 siti web multilingue

16 gennaio 2008

Nel 2007, per il terzo anno consecutivo, MotionPoint ha più che raddoppiato il proprio fatturato lanciando per i suoi clienti più di 100 siti web supportati dal sistema di gestione linguistica (Website Language Management o WLM). La società con sede nel sud della Florida ora mette in contatto numerose aziende leader al mondo con il 90 percento dei mercati internazionali grazie a siti web tradotti in spagnolo, francese, tedesco, portoghese, italiano, olandese, cinese, giapponese, arabo, coreano, vietnamita, cambogiano e altre lingue.

Lo scorso anno MotionPoint ha assistito anche ad un cambiamento delle necessità della propria clientela: molti clienti non solo lavoravano con MotionPoint per mettere a disposizione siti web ai mercati mondiali, ma anche per entrare in contatto con il crescente pubblico ispanico negli USA. I trend sulla traduzione di siti web indicano che sempre più aziende proiettate verso il futuro stanno saggiamente "lanciandosi" verso nuovi mercati e adottando siti web supportati dal sistema WLM in lingue diverse.

Alcuni dei lavori di MotionPoint del 2007 contano siti web tradotti per aziende come Delta Airlines (cinese, giapponese, russo), Taco Bell (spagnolo), Dominos (spagnolo), Build-a-Bear (francese), InterRail (spagnolo, tedesco, francese, italiano, olandese), Bose (francese), l'azienda chimica Rohm & Haas (giapponese), Hotels.com (spagnolo), il rivenditore Lumber Liquidators (spagnolo) e le istituzioni finanziarie Pentagon Federal Credit Union (spagnolo) e CIT Group (spagnolo, francese, portoghese, tedescoe cinese).

Inoltre, lo scorso anno tre famose aziende annoverate nella classifica Fortune 100 e operanti nei settori della vendita al dettaglio, della produzione e delle telecomunicazioni hanno adottato siti web supportati da MotionPoint, altrettanto hanno fatto una dozzina di società elencate nella classifica Fortune 500. Durante il mese di novembre MotionPoint ha anche ottenuto il primato per il 23 in quanto a numero di clienti acquisiti in una settimana.

Il trend più significativo individuato da MotionPoint nel 2007 consiste nel crescente bisogno dei clienti di fornire ai propri mercati messaggi a livello mondiale e locale. MotionPoint ha tradotto i siti di numerosi clienti dall'inglese a lingue diverse in 90 giorni o meno ed ha effettuato "lanci simultanei" di tali siti. Il risultato finale: un sito web di un cliente con numerosi siti multilingue alimentati dal processo WLM e disponibili agli utenti di tutto il mondo.

MotionPoint è specializzato nella "globalizzazione" dei siti dei propri clienti, come evidenziato dalle "migliori pratiche" per la gestione linguistica adottate dalla società e in vetrina sul suo sito web. Il nostro team di linguisti può tradurre contenuti in dialetti regionali o "universali" in base alle richieste dei nostri clienti. Dalla personalizzazione delle immagini rilevanti ai fini del marketing e la fornitura agli utenti di informazioni riguardanti i servizi dei clienti "in lingua" (come i numeri del servizio clienti), alla creazione di una navigazione orientata al mercato, la giusta formattazione delle date e le conversioni metriche, MotionPoint ha dimostrato di essere la soluzione universale flessibile per i mercati multilingue internazionali e statunitensi.

Dal canto loro, questi clienti hanno appreso che un lancio simultaneo di siti web basati sul processo WLM produce un impatto di gran lunga maggiore rispetto a quanto generato da un singolo sito tradotto. Questa strategia raggiunge immediatamente mercati più ampi ed accresce il portafoglio clienti. E tali clienti saranno clienti fedeli: i siti web multilingue basati sul sistema WLM sono tutti dotati della stessa funzionalità e della stessa facilità d'utilizzo dei siti in inglese, garantendo all'utente un'esperienza positiva. Inoltre, secondo Business Without Borders (affari senza frontiere) di Donald DePalma, gli utenti internazionali sono tre volte più propensi all'acquisto quando il sito web è disponibile nella loro lingua preferita.

Sebbene solo lo scorso anno questa "strategia multilingue" sia diventata una tendenza affermata nella gestione linguistica dei siti web, i clienti di MotionPoint hanno adottato questo sistema già nel 2006. In quell'anno, alcuni mesi dopo che Amtrak aveva lanciato il suo sito web gestito da MotionPoint, la compagnia ferroviaria per passeggeri si rese conto che, grazie alla tecnologia unica di MotionPoint, il suo sito in lingua spagnola si sarebbe ripagato nel giro di sei mesi. In breve, Amtrak ordinò anche la versione tedesca del suo sito web. Da quel momento, entrambi i siti multilingue hanno continuato ad espandere i mercati di Amtrak, consentendo una crescita annuale del 50 percento per quanto riguarda gli acquisti di biglietti online.

Delta, altro cliente MotionPoint, ha una storia simile. Il sito web in spagnolo della compagnia aerea ha debuttato nell'autunno del 2006 -- e in poche settimane l'azienda ha ordinato i siti WLM in francese, tedesco, italiano e portoghese. Alcune settimane dopo la consegna di questi siti, Delta ne ha ordinati degli altri: cinese, russo e giapponese. Questi siti sono stati lanciati l'anno scorso.

Nel 2006 Build-A-Bear ha sperimentato un successo simile con il suo sito in spagnolo gestito da MotionPoint e l'anno scorso ha ordinato la traduzione del sito in francese canadese.

Anche nel 2007, il cliente del settore finanziario CIT Group ha apprezzato i vantaggi di un sito con gestione linguistica simultanea in diverse lingue. Ad aprile la società ha fatto tradurre il proprio sito in spagnolo, francese, tedesco, portoghese e cinese. Novanta giorni dopo MotionPoint ha consegnato i cinque siti in lingua. Questi siti sono attualmente attivi.

Questo è il nuovo trend di molti clienti MotionPoint. InterRail, una società ferroviaria europea, ha ordinato -- e ricevuto 90 giorni dopo -- i siti in cinque lingue. Anche le compagnie aeree di One World hanno compreso l'impatto di una "diffusione simultanea" e hanno ordinato un pacchetto di quattro lingue di siti WLM. Questi siti delle società sono stati completati e saranno attivi a breve.

E la strategia si sta diffondendo anche nell'anno venturo. Presto MotionPoint porterà a termine i siti web WLM di un'importante casa automobilistica in otto lingue: spagnolo, tedesco, italiano, polacco, cinese, giapponese e coreano.

Home | Traduzione siti web | Clienti | Notizie | Chi siamo | Carriere | Contattaci

Copyright © 2008 MotionPoint Corporation. Tutti i diritti riservati. Norme sulla privacy | Mappa sito